Еміграція

Підказки для заповнення Antrag S пізніх переселенців

Пізнім переселенцем у 2024 році може стати тільки той, хто, не виїхавши з області початкового проживання, після завершення процесу обробки документів отримав рішення про прийом (Aufnahmebescheid) від федерального адміністративного відомства Німеччини (BVA), як такий, що належить до німецького народу. Подавши заяву на прийом і покинувши місце проживання здобувач принципово не може бути визнаний пізнім переселенцем.  Оригінал Merkblatt S можна знайти на сайті BVA або німецького посольства за запитом “Merkblatt S Spätaussiedler”.

Поради по збору документів переселенцямПоради по збору документів переселенцям

Зауваження до правової ситуації для пізніх переселенців

Не дивлячись на грізність цього формулювання, наскільки я в курсі, допускається переїзд в межах колишнього СРСР, крім країн Прибалтики. Якщо подати заяву з України і переїхати в Росію, то це не позбавить шансів отримати статус. Але зловживати цим не варто, на мій погляд, і переїжджати в іншу країну тільки в крайньому разі.

Також переїзд за межі колишнього СРСР, наприклад, у зв’язку з навчанням або по роботі, не завжди розцінюється BVA, як привід до відмови. Точно буде відмова при наявності ПМЖ в країнах за межами колишнього СРСР або Прибалтики, а також при ВНЖ за заміжжя). Визначення приналежності до німецького народу крім доказів наявності німецьких коренів також вимагає декларації німецької національності і знання німецької мови. (Тобто, без документального підтвердження німецької національності батьків або їх батьків – ніяк.)

Кожен претендент статусу пізнього переселенця повинен пройти перевірку знань з мови (Sprachtest). В рамках даного тесту буде перевірено, чи може заявник вести просту розмову на звичайні повсякденні теми. Використання російсько-німецького діалекту необхідно, якщо він присутній. Знання німецької мови також можуть бути отримані в ході вивчення як іноземної мови. Перевірку знання мови можна повторювати скільки завгодно разів.

Декларація приналежності до німецької нації може бути підтверджена:

  • графою “національність” у внутрішньому паспорті
  • графою “національність” в офіційних документах або архівах
  • “іншим способом”, як-то:
    • через очевидну всім поведінку, яка однозначно показує заявника, як німця
    • через докази володіння німецькою мовою, здобутий через спілкування в родині, на рівні достатньому для ведення простої розмови рівні
    • шляхом пред’явлення сертифіката підтверджує знання німецької мови на рівні В1 за шкалою загальноєвропейської компетенції володіння іноземною мовою. Цим сертифікат підтвердить, що заявник володіє німецькою побутовим мовою на солідному базовому рівні і може впоратися з будь-якою буденною ситуацією. Більш точну інформацію щодо іспиту на сертифікат В1 можна одержати у представництвах інституту ім. Гете в Німеччині.

Заявники з Прибалтики повинні крім цього довести, що вони 31.12.1992 або пізніше зазнавали утисків чи відчували наслідки попередніх утисків, які відбувалися на ґрунті їхньої німецької національності. (Загалом, нереально.)

Подружжя і нащадки

Подружжя і нащадки майбутнього пізнього переселенця (“Основного заявника”), можуть бути внесені в рішення про прийом (Aufnahmebescheid) за заявою пізнього переселенця. Надалі вони повинні довести наявність базових знань німецької мови.

Базові знання німецької мови присутні в тому випадку, якщо досягнутий рівень знання німецької мови А1. Це рівень показує, що письмовий та усний німецький дозволяє використовувати і розуміти повсякденні фрази, спрямовані на досягнення конкретних потреб. Цей рівень можна підтвердити шляхом пред’явлення сертифіката знання німецької “Start Deutsch 1” від інституту ім. Гете. Більш точну інформацію щодо іспиту на сертифікат “Start Deutsch 1” може бути отримана у представництвах інституту ім. Гете в Німеччині або за кордоном. Там же можна з’ясувати, які онлайн-тести існують і скільки коштує іспит.

За бажанням в’їжджають з пізнім переселенцем можуть також пройти перевірку знання мови (Sprachstandstest) при посольстві Німеччини, щоб підтвердити свої знання німецької мови. Цей тест є безкоштовним. Вартість проїзду до місця проведення іспиту та проживання там не відшкодовується. Перевірка знання мови – так само як і іспит на сертифікат “Start Deutsch 1” – може бути повторена скільки завгодно разів.

Для подружжя, які старші 60-ти років, для внесення в рішення про прийом достатньо отримати хоча б 52 пункту на іспиті “Start Deutsch 1”. В цьому випадку повинні бути пред’явлені докази здачі іспиту та його результати. Включення неповнолітніх нащадків можливо тільки в тому випадку, якщо хоча б один з батьків також включений в Aufnahmebescheid або ж сам (батько, не дитина!) отримав Aufnahmebescheid. Нащадки, які є на момент в’їзду неповнолітніми, не повинні доводити знання німецької мови.

Однак, якщо неповнолітнього внесли в Aufnahmebescheid, а на момент фактичного виїзду йому вже виповнилося 19 років, то дозвіл на в’їзд без пред’явлення доказів знання німецької мови стає недійсним. (Тобто, якщо внесли на виклик до 18-ти років, то навіть досягнувши повноліття у нащадка є ще рік, щоб виїхати без сертифіката А1.)

Якщо в ході обробки документів або після отримання рішення про прийом народжується дитина або укладається шлюб, то можна включити їх в Aufnahmebescheid подавши заяву у вільній формі. (Як я розумію, не потрібно відсилати що-небудь у BVA, можна просто показати свідоцтво про шлюб або народження дитини у посольстві, щоб отримати дозвіл на в’їзд.)

Включення дружина можливо лише тоді, коли шлюбу на момент включення виповнилося хоча б 3 роки. Включення до рішення про прийом стає недійсним у разі розлучення до того, як обоє покинули місце проживання або у разі смерті основного заявника до того, як внесені в його Aufnahmebescheid почали процес оформлення в Німеччині. У цьому випадку в’їзд внесених до рішення про прийом більше неможливий.

Подружжя і нащадки заявників, яких внесли в рішення про прийом, отримують в Німеччині допомогу в адаптації. Облік іноземної трудового стажу в німецькому пенсійне страхування можливий, однак, тільки для тих, хто визнаний пізніми переселенцями з §4 BVFG. Подружжя і нащадки, які самі отримати §4, повинні до від’їзду подати заяву на отримання статусу пізнього переселенця! (Хоча достеменно відомо, що за рішенням суду, навіть якщо отримав §7 переселенець подає на §4 і виконує умови отримання статусу, йому також зобов’язані дати §4.)

Інші родичі пізніх переселенців

В’їзд членів родини основних заявників, яких не можна включити в рішення про прийом, здійснюється на підставі діючих міграційних правових норм. Подружжя німців можуть в’їхати до Німеччини також тільки з підтвердженням знань німецької мови. При в’їзді на підставі міграційних правових норм за видачу посвідки на проживання в Німеччині відповідає відомство у справах іноземців (Ausländerbehörde).

В’їжджаючі по закону про перебування іноземців не отримують німецьке громадянство відповідно до статті 111 абзац 1 Основного Закону (Grundgesetz GG). Для них існує можливість пройти процес отримання громадянства на спрощених умовах. (Ті, хто в’їхав по §8, не отримують громадянство відразу, але можуть подати на отримання громадянства через 3 роки проживання в Німеччині по виду на проживання.)

Загальні примітки до процесу подачі та обробки заяви

Повністю заповнену заяву потрібно доставити за адресою Bundesverwaltungsamt, 50728 Köln. Заяву може бути подано також через довірену особу у ФРН.

Рішення про прийом відкликається або заперечується, якщо з’ясується, що заява заповнена неправильно або неповно або умови видачі рішення про прийом не виконані або не були виконані пізніше. Також після в’їзду в Німеччину рішення про прийом може бути відкликано у разі неправильних або неповних даних у заяві. У цьому разі заявник зобов’язаний виїхати на колишнє місце проживання. Персони, які не бажають повертатися самостійно, будуть депортовані. Вартість послуг комерційних “бюро допомоги пізнім переселенцям” або “інформаційних агентств” не буде відшкодована.

Федеральне адміністративне відомство видає пізнім переселенцям і членам їх сімей свідоцтво за §15 BFVG на підставі їх постійного перебування в Німеччині. В процесі видачі цього свідоцтва заява буде перевірено ще раз. Свідоцтво видається тільки тим, хто бажає залишитися в Німеччині на довгий час. Всі німецькі відомства зобов’язані встановлювати наявність статусу пізнього переселенця або його подружжя та нащадків через це свідоцтво. (Тим, хто переїде до Німеччини §4 §7, видають свідоцтво пізнього переселенця. Потім скрізь потрібно буде пред’являти це свідоцтво, щоб довести свій статус пізнього переселенця.)

Примітки до заповнення заяви

  • Будь ласка, прочитайте ці примітки до того, як почнете заповнювати заяви, звертаючи увагу на підказки.
  • Заповнюйте поля заяви друкованими літерами і так, як вони пишуться на німецькому. (Заповнюйте розбірливо, німецькою).
  • Для заявників з датою народження до 1.1.1924 дані по батькам і їхнім батькам можуть бути пропущені.
  • Питання, які в даному конкретному випадку не підходять, заповнювати словом „entfällt“ (Не залишайте порожніх полів, ті, які не можна заповнити, заповнюйте „entfällt“).
  • Тільки повністю заповнені заяви можуть бути взяті в обробку.

Частина I. Вкажіть тут назва республіки, в якій зараз проживає заявник. (Думаю, що під “республіка” все-таки мається на увазі “країна”.

Частина II. Сюди потрібно внести дані заявника, який отримує статус пізнього переселенця, як зазначено у нього в закордонному паспорті. Видача статусу пізнього переселенця можлива тільки в тому випадку, якщо він народився до 1.1.1993. Якщо чоловік або нащадки також хочуть отримати статусу пізнього переселенця, вони повинні заповнити окрему заяву.

Частина III. Тут повинні бути вказані чоловік і нащадки заявника (прізвище, ім’я, як зазначено у закордонних паспортах), якщо вони підходять під зазначені вище щодо внесення до Aufnahmebescheid умови і повинні бути внесені в рішення про прийом.

Частина IV. Сюди потрібно внести тих персон, які будуть виїжджати разом з основним заявником (імена як написано в закордонному паспорті):

  • Подружжя, які прожили в шлюбі з заявником менше трьох років (внесення в рішення про прийом можливо тільки після того, як шлюбу з основним заявником виповниться 3 роки)
  • неповнолітні не перебувають у шлюбі нащадки подружжя заявника, які не є їх рідними основного заявнику (діти чоловіка від інших шлюбів)
  • подружжя нащадків пізніх переселенців
  • неповнолітні не перебувають у шлюбі нащадки подружжя нащадків заявника, які при цьому не є рідними нащадкам заявника (діти подружжя нащадків від інших шлюбів)

Для повнолітніх нащадків пізнього переселенця, взятих під опіку дітей переселенців або їх нащадків, повнолітніх дітей подружжя пізніх переселенців або не є німцями батьків подружжя переселенців в’їзд по міграційним правовим нормам неможливий. (Мається на увазі, що їм не можна в’їхати по §8. Діти переселенців повинні їхати по §7, якщо не подають заяву самі. Взяті під опіку діти не є нащадками, треба всиновлювати, щоб відвезти. Повнолітні діти подружжя, які не є німцями, від інших шлюбів переселенцям не родичі, тому їм теж не можна. Батьків не можна вписувати взагалі нікому).

Примітки до полів на четвертій сторінці заяви

  • 1-3 Вказати імена, як в документах
  • 5, 19.5/20.5, 21.5/22.3, 27.3-34.3 Якщо відомі, назви місць вводити по-німецьки
  • 19.1-19.3, 20.1-20.3, 21.1-21.3, 22.1/22.2, 25.1/25.2, 27.1/27.2 – 34.1/34.2 Свідоцтво про народження або свідоцтво про шлюб
  • 15.2 Якщо німецькою мовою не володієте, то поставте хрестик у полі “nein” і не заповнюйте поля далі, відразу переходите до поля 15.3

Перелік необхідних документів

Для обробки заяви необхідні наступні документи:

  • Свідоцтва про народження, свідоцтва про шлюб, свідоцтва про усиновлення, свідоцтва про розлучення всіх бажаючих виїхати осіб (дітей)
  • Трудові книжки бажаючих виїхати осіб, які народилися до 1.1.1974
  • Довідки про несудимість для бажаючих виїхати осіб, які народилися після 31.12.1973
  • Копії актуального внутрішнього паспорта, а також раніше виданих внутрішніх паспортів, у разі їх відсутності, раніше видані документи з графою про національності (наприклад, військовий квиток, свідоцтво про народження дітей, при цьому несуттєво, чи хочуть вони їхати)

У якій формі необхідно подавати документи? Для всіх документів вірно:

  • Необхідні нотаріально завірені копії з оригіналів. Копії повинні бути повними, тобто містити обидві сторони документа. Не завірені копії не приймаються до розгляду.
  • Засвідчення повинні бути доданий в оригіналі і підтверджувати повну змістовну ідентичність копії й оригіналу. Копії завірених копій або запевнення, що посвідчують лише справжність підпису перекладача на документі, не приймаються.
  • Всі документи іноземною мовою повинні бути перекладені завіреним перекладом.

Для свідоцтв про народження і про шлюб також є додаткова вимога: на ці свідоцтва треба проставити апостиль.

Винятком з цієї вимоги є всі свідоцтва видані країнами ЄС, а також:

  • Росією до червня 1992
  • Казахстаном до лютого 2001
  • Україною до січня 2004

Апостильовані свідоцтва потрібно подавати у вигляді нотаріально засвідчених копій. Пояснення до проставлення апостиля дивіться у Merkblatt „Haager Apostille“. Зверніться у BVA або в посольство, якщо неможливо поставити апостиль на який-небудь документ.

Пізні переселенці: Відео